E,AHRSS

좆망

최종 변경일자: 2015-03-08 00:05:25 Contributors

목차

1. 개요
2. 상세
3. 인터넷에서의 용례


1. 개요

좆亡 亡이 아니다.[1]

2. 상세

접두어(…) 과 망할 亡의 합성어. '망했어요' 보다 좀더 극적인 느낌을 준다. 필터링 문제 때문에 밑 용례의 방법으로 쓰일 때가 많다.

조금 순화(?)된 버전으로 시망이 있으며 (조트망도 있다이건 뭐 프랑스식 이름도 아니고)그 외에도 "망", "망", "망", "폭망[2]" 또는 아작나다, 쪽박 등이 있다.

관계는 없지만 제주도 방언 중에 좃까망하다라는 말이 있다. 뜻은 좆나 까맣다 아주 까맣다. 비슷한 용례로 개새끼오름[3] 이라는 말이 있다. 네이버로 검색하면 바로 뜬다.

영미권에서는 주로 Fail이라고 쓴다. 개좆망이라면 Epic Fail(…). 'Screwed', 'Fucked up'이라는 표현도 있으며, 이 두 가지는 '망쳤다'라는 의미가 더 강하다. 강도는 Fucked up이 제일 높다.

어쨌든 이것도 욕이기에 이 단어를 위키에 넣고 싶으면 망했어요, 안습 등으로 순화하자. 아니면 奀망이라고 쓰든가

흑역사가 된 것들 항목 중 일부 사례에서 좆망한 것의 사례들을, 안습 항목의 일부 사례 중에서 좆망할 상황의 사례들을 볼 수 있다. 사실 둘다 용례는 비슷한데 좆망은 일상생활중에서도 소소히 사용 가능한(?) 단어라는 차이가 있을 듯. 예제의 경우 개인적인 주관이 많이 들어가게 되는데다 항목 난립 및 기준점 문제가 발생하므로 따로 기재하지 않으며, 각각의 항목에서 확인할 것.


3. 인터넷에서의 용례

아무래도 인터넷 상에서 많이 쓰이는 말이다 보니 그때그때 유행에 따라 좆ㅋ망ㅋ이나 KㅓK망, 망 등으로 바뀌어서 쓰이는 경우가 많다.

일진어 비슷한 용례로 존망이라고 쓰이는 경우도 있는데, 이는 원래 '존속과 사망 또는 생존과 멸망'을 가리키는 말(存亡)이다. 자음동화현상으로 인해 '좆망'이라는 단어가 이렇게 발음되며, '존망의 위기'라고 하면 왠지 '좆망의 위기'와 뜻이 통하는 것도 이 때문.
----
  • [1] 이럴 경우 한글로 옮기면 '망망'이 된다. 奀亡대해 그렇다면 좆망을 좆奀으로 쓰면 되겠네
  • [2] 여러가지로 해석할 수 있다. 했어요, 했어요, 했어요 등.
  • [3] 지명으로, 새끼의 형상을 하고 있어서 개새끼오름인 듯 하다.