E,AHRSS

하지마라

최종 변경일자: 2015-03-19 18:04:26 Contributors

시스터 오브 배틀
그대가 최초로 우주선을 타지 않고 공전궤도에 진입한 인간이 되고 싶지 않다면,
Adepta Soritas"볼터 든 쌍년들"이라 일컫지 말고, "붉은 분노" 기간 동안[1]에는 근처에도 가지 말지어다.


양덕후들에게도도 사랑받는 "하지 마라."

목차

1. 개요
2. 설명
3. 리그베다 위키에서의 사용
4. 기타 용법


1. 개요


Thou shalt not.

Warhammer 40,000의 등장인물인 황제명대사. 영어의 고어체로 "Thou shalt not." 현대식 표현은 "You shall not." 한국어번역하면 "하지 말지어다." 또는 "하지 말지니라." 등으로 하는 게 맞다. 또한 '하지 마라'로 띄어쓰기를 해야 맞춤법에 맞다.

잊혀져 가는 순우리말 중에 같은 뜻을 가진 말로 '아서라'가 있다. 예전에는 '앗아라'였다.

2. 설명

리만 러스는 황제가 하라고 하면 안 하고 하지 말라면 하는 청개구리 같은 성격을 가지고 있었기에, 황제가 어떤 일을 하지 말라고 전하면 전부 다 알아서 척척 다 끝내고 황제 앞에 내어놓는 성과를 보였다. 그래서 황제가 러스에게 일을 시킬땐 반대로 '하지 마라'는 말을 사용했고 그러면 러스가 그 반대로 제대로 처리하고 왔기 때문에 황제 본인도 꽤 만족스러웠던 모양.

예1) 외계인 죽이지 마라 -> 러스는 외계인들을 때려 잡는다.
예2) 저 별에 싸움 걸지 마라 -> 점령해서 황제 앞에 갖다 바친다.

거꾸로 하면 황제가 러스를 갖고 놀았다는 뜻이다. 그래도 결론적으론 러스나 황제나 서로 만족했으니 윈윈이지만. 다만 이 썰은 호루스 헤러시 소설 이전에 나온 설[2]이다. 호루스 헤러시 소설들에선 리만 러스는 황제의 명령에 명확히 순종하는지라 황제의 처형 집행자 역할까지 하는 것으로 나온다. 아예 사우전드 선을 박살내기 이전에 이미 다른 리전을 황제의 명령에 따라 박살낸 전적이 있다는 뉘앙스의 대화도 나올 정도. 애초에 너무나 난폭한 앙그론[3]이나 필요이상으로 살육을 하는 콘라드 커즈와 달리 리만 러스는 막나가는 인물은 아니었다.

황제가 자주 한 말인지라 일단 명대사로 분류되고 있다(…). 그래서 Warhammer 40,000 : Dawn of War의 주 화면에서 한마디씩 나오는 40K 세계의 명대사 중 하나로 나온다.

문제는 한글판 기준으로 주 화면에 갈 때마다 바뀌는 명대사중 갑자기 뜬금없이 "하지마라."라는 말이 나온다는 것. '하지 마라'로 띄어쓰기 안 하는게 흔한 이유도 DoW 한글판의 이 부분이 띄어쓰기가 없기 때문이다. 워해머 특유의 간지가 넘쳐흐르는 명대사들[4]을 보다가 갑자기 '하지마라'라고 나오니 보던 사람들은 웃음을 참지 못했다. 뭐 DoW 한글판의 번역 수준을 생각하면 저 정도는 양반이긴 하지만 그래도 웃긴 건 어쩔 수 없다.

3. 리그베다 위키에서의 사용

리그베다 위키에서만 쓰이는 말 중의 하나이다. 이 단어는 워해머 팬들이 많이 밀어 주었기 때문에 위키 아무 곳이나 마구 들어가 있었다. 리그베다 위키꾸준어가 된 셈이다. 그래서 결국 토론이 벌어졌고, 그 결과 리그베다의 워해머 관련 항목을 제외한 다른 항목에 억지로 이 항목을 링크하는 행위를 하지마라는 것으로 결론이 났다. 그러니 워해머 관련 항목이 아니라면 이 문장에 링크를 걸어두는 행위는 하지마라.[5] 비슷한 길을 걸은 표현으로는 가 있었다 하지말라면 하지마ㄹ...

4. 기타 용법

십계명이 이 말로 시작한다. 사실 You가 아니라 thou이긴 하지만.
"I can sum up the ten commandments in ten words: Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't!"
(난 십계명을 열 단어로 압축할 수 있어 - 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라, 하지 마라!)
영화 맨 프롬 어스 (2007) 중에서[6]

킹 제임스 성경은 이 명언에 좋지 않은 추억을 가지고 있다. 성경이 완성된 지 20년이 지난 후 한 판본에서 인쇄사의 실수로 십계명에서 '간음하지 말지어다(Thou shalt not commit adultery)' 부분의 'not'이 빠져버리는 바람에 간음할 지어다(Thou shalt commit adultery)(…)라는 구절이 되어 버리면서 전 유럽의 웃음거리가 된 적이 있다. 해냈다 해냈어 해당 실수를 저지른 인쇄사는 벌금형에 처해졌다. 초판이 어쨌다니 사형을 당했다니 하는 소리가 있는데 전부 헛소문이다. 소설 멋진 징조들에서 천사 아지라파엘은 이 '간음할지어다'판 성경을 수집한 것으로 나온다.

----
  • [1] 생리 기간을 말하는 것이다(...). 블러드 엔젤블랙 레이지에서 따온 듯.
  • [2] 정확히는 마그누스와 사우전드 선을 리만러스가 지구로 연행하라는 명령에서 행성 박살로 바꿔버렸다는 설
  • [3] 특히 앙그론의 월드이터는 스페이스 울프를 사냥개라고 멸칭할 정도로 엄청난 열등의식을 가지고 있었다
  • [4] '의심 많은 마음이 건강한 마음이다' 등...
  • [5] 아마도 한두 항목만이 항목의 행위를 하지 말라고 죽어라 써놓은 항목이 있는데 바로 보증하고 사채이다. 그 두 항목에도 세기 힘들 정도로 많이 적혀 있지만 이건 드립치느라 쓴 게 아니라 죽는 게 차리리 훨씬 더 나을 생지옥같은 모진 인생으로 전락하기 싫으면 하지 말라는 의미라서 그런거니까 제발 보증과 사채 항목은 웃어넘기지 말고 그냥 듣자.그리고 뒷담화항목에도 여기 링크가 있다.
  • [6] 사실 네번째 '안식일을 거룩하게 지켜라'와 다섯번째 '부모님을 공경하라'는 'Don't'가 아니라 'Do'다. 따라서 이 문장은 "Don't, don't, don't, do, do, don't, don't, don't, don't, don't"가 되어야 맞다. 게다가 don't가 아니라 thou shalt not이니 엄밀히 말하면 Shan't가 된다. Shan't, shan't, shan't, shall, shall, shan't, shan't, shan't, shan't, shan't.